Всем привет! Сегодня хочу познакомить вас с очень важной темой в немецком языке — конструкциями для замены страдательного залога. Хотите блеснуть знаниями перед немецкоязычным собеседником? Что же, тогда продолжайте читать этот пост!

Начнем с того, что означает сам страдательный залог. Страдательный залог или Пассив — это такая форма, которая описывает действие, совершаемое над предметом. При чем при использовании Пассива нам неважно знать, кто выполняет это действие, а важен лишь сам факт его выполнения.

Для полного понимания этой темы советую вам посмотреть один из прошлых уроков, где я уже подробно разбирал Пассив. Ссылка на него в конце поста.

Итак, что такое Пассив мы вспомнили, теперь же перейдем к теме сегодняшнего урока: заменяемым конструкциям. Первая Esatzform’a (напомню, что Эрзац переводится как замена) — это альтернатива Пассиву с модальным глаголом können. И звучит эта форма как sich lassen (об этом глаголе, кстати, я тоже уже рассказывал) + Infinitiv:
• Die Regeln lassen sich leicht erklären. — Правила могут быть легко объяснены.

Если переводить такое предложение дословно, то получится: Правила позволяют себя легко объяснить. Мы ведь с вами помним, что глагол “lassen” может иметь значение “позволять”, да?

Как и я сказал выше, такая конструкция заменяет классический Пассив с модальным глаголом können:
• Die Regeln können leicht erklärt werden. — Правила могут быть легко объяснены.

При сравнении этих двух форм мы можем заметить, что альтернативная Пассиву форма звучит немного проще и благодаря ей нам не нужно вспоминать форму Partizip II, как этого требует Пассив. Так что польза от этих “заменяек” все-таки есть.

Ах да, прошедшее время Perfekt глагол lassen будет образовывать так же, как и всегда: без приставки ge- у самого lassen’a:
• Diese Probleme haben sich vorhersehen lassen. — Эти проблемы можно было предвидеть.
• Die Reise hat sich auf der Internetseite buchen lassen. — Поездку можно было забронировать на сайте.

Двигаемся дальше. В отличие от предыдущей, следующая конструкция sein + zu + Infinitiv выражает не тольковозможность, но и может использоваться для отображения совета, распоряжения, запрета или даже необходимости что-то сделать. То есть это замена пассиву с модальными глаголами könnensollendürfen и müssen. К примеру:
• Das Geschirr ist zu spülen. — Посуда должна быть вымыта.
В пассиве такая форма звучала бы:
• Das Geschirr muss gespült werden. — Посуда должна быть вымыта.

Или вот такой пример:
• Der Computer ist zu reparieren. — Компьютер может быть починен.
И в Пассиве:
• Der Computer kann repariert werden.


А в предложении “Das Treffen ist nicht zu vermeiden” sein+zu+Infinitiv будет уже заменять пассивный залог с глаголом dürfen: “Das Treffen darf nicht vermieden werden”.

То есть понять, что именно означает эта форма мы можем исключительно исходя из контекста. Эта не всегда удобно по сравнению с классическим Пассивом, но зато очень универсально.

Давайте перейдем к нашей следующей конструкции — это глагол sein + прилагательное, оканчивающиеся на -bar, -lich или -abel. Такое прилагательное показывает, что что-либо может быть сделано. Используя страдательный залог, мы бы строили такие предложения с помощью модального глагола können:
• Die Aufgabe ist lösbar — задание решаемо;
• Die Aufgabe kann gelöst werden — задание может быть выполнено.

Все эти прилагательные объединяет одно: они происходят от глаголов. Давайте посмотрим на некоторые примеры:
• Die Krankheit ist heilbar. — Болезнь излечима.
Вместо:
• Die Krankheit kann geheilt werden. — Болезнь может быть излечена.

• Der Satz ist verständlich. — Предложение понятно.
Вместо:
• Der Satz kann verstanden werden. — Предложение может быть понято.

• Das Angebot ist akzeptabel. — Предложение приемлемо.
Вместо:
• Das Angebot kann akzeptiert werden. — Предложение может быть принято.

К сожалению, единого правила для образования таких прилагательных нет. Есть общая тенденция, что глаголы, оканчивающиеся на —igen образуют прилагательные с суффиксом —bar: entschuldigen — entschuldigbar; kündigen — kündigbar, а глаголы, оканчивающиеся на —ieren, образуют прилагательные с суффиксом -abel: diskutieren— diskutabel, reparieren — reparabel.


В любом случае лучшим способом выучить такие слова — это не самостоятельно пытаться изобрести велосипед, а обращать на них внимание при чтении книг, просмотре фильмов ну и, конечно, при общении с носителями.

Кстати, если изначально предложение в пассиве стояло в отрицательной форме, то прилагательное получит приставку un-, которая и отобразит это самое отрицание:
• Die Rede ist unverständlich. — Речь непонятна.
Вместо:
• Die Rede kann nicht verstanden werden. – Речь невозможно понять.

• Die Gründe waren unerklärlich. — Причины были необъяснимы.
Вместо:
• Die Gründe konnten nicht erklärt werden. — Причины невозможно было понять.

Помимо этого, существуют также такие прилагательные, которые употребляются как с суффиксом –bar, так и с суффиксом –lich, но значение у них при этом разные. К примеру, lösbar (решаемые) и löslich (растворимый):
• Das Problem ist lösbar.— Проблема решаема.
• Der Salz ist im Wasser löslich. — Соль растворима в воде.

Или sonderbar (странный) и sonderlich (особенный):
• Sein Benehmen war sonderbar. — Его поведение было странным.
• Seine Noten waren nicht sonderlich gut. — Его отметки были не особо хорошими.

Что же, вот мы и подобрались к концу. Все формы, о которых я сегодня говорил, не самые первонеобходимые и обойтись без них можно. Да что уж там говорить, без самого пассива обойтись тоже вполне возможно. Все предложения можно строить в активном залоге, используя местоимение man. К примеру:
• Man kann die Krankheit heilen. — Болезнь можно излечить.
Вместо:
• Die Regeln können leicht erklärt werden/Die Regeln lassen sich erklären/Die Regeln sind erklärbar.

Однако, как говорят немцы: “Man lernt, solange man lebt”. Так что даже если вы самостоятельно все эти формы употреблять не будете, то понимать людей вокруг вас вам нужно, поэтому все-таки стоит ознакомиться с теми тремя конструкциями, которые мы сегодня разобрали. И как всегда, для закрепления информации вы можете выполнить упражнения, ссылку на которые вы найдете в конце поста.

А на этом наш урок заканчивается. На самом деле, все не так сложно, как может показаться на первый взгляд. Потренируйтесь с помощью упражнений и вы с легкостью сможете отлавливать все эти хитрые Эрцазы в немецкой речи. Если у вас остались вопросы по теме, вы всегда можете задать их в комментариях. До встречи в следующем уроке, пока-пока!

P.S.: прошлый урок случайно обозвал неправильно, прошу не судить 🙂

Упражнения:
https://docs.google.com/document/d/1ig7Q4KgPbf3h1rFxFk6goU5sLFr6oxEusFra0gsN08M/edit?usp=sharing

Ответы:
https://docs.google.com/document/d/1in_2HYm42SgvzC7iJJ_PGrBeSjSSyeaceXrYryH7ep8/edit?usp=sharing

Видео: